« 「慰霊の日」に、比嘉賢多監督の『沖縄/大和』(2014)を観た | トップページ | 高級國語時代の思想(原理主義者の描く「靖國」と浄土真宗的殲滅戦の論理) »

2014年7月30日 (水)

高級國語教育の必要性と大東亞共栄圏共通語の挫折

 

 

 

 扨(さ)て、國語の場合です。
 低級日本語では、略字・漢字制限・現代假名遣の儘で宜しいが、
 知識人は高級日本語、つまり正字・歴史的假名遣も使ひこなせなければなりません。

 略字・漢字制限・現代假名遣に飼馴(かひなら)されると戰前の書物も新聞も讀めません。

 戰前の書物が讀めぬやうな幼稚な日本人が、
 外國の知識人と對等に意思疏通できませうか?

 高級國語教育が急務であります。
     (「高級言語と低級言語」 伊原吉之助教授の読書室)
      http://jas21.com/athenaeum/athenaeum243.htm

 

 

 この伊原吉之助先生の御高説の前提となっているのは、

 

  ここで、言葉に二つの水準があることが見えて來ます。
  高い文化水準でやりとりできる言葉遣と、
  日常生活に不自由ない程度の應答能力( 讀書きできない)に留まる低級言語です。

  兩者を分ける有力根據が「讀書力」です。
  讀書によつて語彙(ごゐ)が殖え、知識が擴がり、考へる能力が育ちますから。

 

…との認識である。

 

 

 私自身には伊原先生のように、「正字・歴史的假名遣」によって文章を書くような高級な趣味はないが、

  略字・漢字制限・現代假名遣に飼馴(かひなら)されると戰前の書物も新聞も讀めません。
  戰前の書物が讀めぬやうな幼稚な日本人が、
  外國の知識人と對等に意思疏通できませうか?

…とのご意見には同意する。

 しかし、「略字・漢字制限・現代假名遣」による文章すらまともに読むことが出来ず、ましてや書けるわけもない連中が「日本の伝統」について熱く語る(ただし全文がコピペだったりするわけだが)のに辟易させられるのが現代日本の現実というものなのである。

 

 いずれにせよ、伊原先生の御高説は、

  イマドキ「正字・歴史的假名遣」で文章を書いちゃう私は高級人間

…という風にも聞こえてしまって、なかなかに微笑ましい。私はこのような無邪気さが嫌いではない。

 

 

 

 一方、「略字・漢字制限・現代假名遣」の「低級日本語」を愛用している私であるが、その事実を指摘されても、「正字・歴史的假名遣」の「高級日本語」を使ひこなせなければならないとは思はないのであつた。

 

 「現代假名遣」は「字音仮名遣い」とも呼ばれ、日本語の正書法としての一定の合理性を備えたものであって、伊原先生の推奨する「歴史的假名遣」に劣るところがあるものではない。そこには正書法としての方向性の違いがあるだけに過ぎない(音声言語としての実際の発音を反映させることを重視するか、文語文法規範の固守を重視するのかの問題である)。

 

 伊原先生は、

  第二の劃期は、敗戰と國語改惡です。
  略字・漢字制限・現代假名遣は戰後育ちの日本人の語彙を激減させ、思考を幼稚化しました。

…などと主張しているようだが、そもそもの話、「字音仮名遣い」の必要性が国家的課題となったのは、「戰後」ではなく戦中の話である。

 大東亞共栄圏の盟主としての大日本帝國は、日本語を共栄圏の共通語化することを目指しており、その際に、古語文法の知識を必要とする「歴史的假名遣」の普及は合理的だとは考えられなかったのである。音声言語としての日本語の音声への忠実性の高い「字音仮名遣い」の採用こそが、共栄圏における日本語共通語化に有利だと判断されたのは当然のことであった。帝國の勝利による大東亞戰争終結後には、「字音仮名遣い」を正書法とした日本語が、大東亞共通言語の地位を得ていることが期待されていた事実は無視されるべきではない。もちろん当時も、「字音仮名遣い」は保守的日本語観の持ち主からは非難されていたが、しかし、大東亞共栄圏統治という政治的課題は、保守主義者の言語的懐古趣味よりは、「字音仮名遣い」採用の現実主義(リアリズム)を必要としたであろう。

 その実現を阻んだものこそ「敗戰」なのである。

 

 

 

 さて、以下に紹介するのは「敗戰」の前の時代、「高級國語」が実際に用いられていた時代のエピソードである(昭和18年、大日本帝國が大東亞共栄圏の盟主となる可能性がまだ現実的だと思われていた時期に、英語学習存続の必要性がどのように主張されていたのかの一事例となる―もちろん「高級國語」によって書かれたものだ)。

 

 

  英語は日本語である。わが大日本帝国の勢力圏内に於て通用する英語は、明らかに日本語の一方言なのである。随つて我等は今日以後、国語の一部として英語を当然学習すべきである。
     東京文理科大学講師 佐藤正治 「英語学習上の心得」(『学生』 昭和十八年十一月号掲載)

 

 これは英語学習を正当化するためのレトリックなのかマジネタなのか?

 佐藤先生の論理は、以下のように続く。

 

  然るに猶ほ「敵性語」なるが故を以て英語を排撃せんとする者が世上に跡を絶たないのは、国家のため憂ふべき現象と言はざるを得ない。

 

 佐藤正治氏のこの文章は、早川タダノリ氏の『神国日本のトンデモ決戦生活』(ちくま文庫 2014)に引用掲載されていたものだが、早川氏は紹介するに際し、

 

  英語排斥論者に対抗するためには、偏頗な言語国粋主義を超える・「大東亜共栄圏」にふさわしい帝国主義的グローバリズムの論理で対抗するほかなかったのであろう。

 

…と同情的な解釈を示している。いずれにしても、佐藤氏の文は次のように展開する。

 

  余の見る所を以てすれば、英語は本より、仏・独・伊・蘭・華・蘇・西・葡・泰・緬・印等々の諸国語は、悉くこれ日本語の方言であり、我ら日本人は当然これを学習すべき必要と義務を有するものであることをば、肝に銘じて夢々忘れてならないのである。

 

 理路としては、確かに一貫性があるし、敵性語排撃論者に対する反論となっているのかも知れないが、しかし敵性語排撃論者なら、英・仏・独・伊・蘭・華・蘇・西・葡・泰・緬・印等々の連中にこそ正しい(「方言」ではない)日本語を学習する必要と義務があると主張することになるだけではあろう。佐藤氏の理路が、当時の国体明徴論的原理主義者(すなわち敵性語排撃論者でもあったろう)に通用するものとなり得ていたのかどうかは別として、そのような理路を編み出してでも英語教育を存続させようとしたその努力には頭が下がる。奇天烈なのは佐藤氏の理路ではなく、そのような理路でしか対抗し得なかった、「敗戰」の前の大日本帝國の言論の現実の方なのである。

 

 

 

 実際に「正字・歴史的假名遣」による「高級國語」を用いて書かれた「戰前の書物や新聞」を「讀」んでわかることは、そこに必ずしも「高い文化水準」を保証する内容があるわけではないということだ。もちろん、論理的な短絡や飛躍の積み重ねに無自覚になることが「高い文化水準」を証明する必要条件だとするならば話は別だが、論理的な短絡や飛躍への批判的態度の保有を、論理的な短絡や飛躍への批判能力こそを「高い文化水準」の条件と考えるならば、「高級國語」の運用能力だけでは「高い文化水準」には至り得ないことは明白である。

 佐藤正治氏の場合は、自身の論理的短絡や飛躍に十分に自覚的であったろうが、しかし、それ以外には時代(対米英戦の勝利が論理的飛躍と短絡によって保障されていた時代)の言論への対抗手段がなかったということなのであろう。それこそが、「高級國語」が実際に用いられていた時代の悲しい現実なのである。

 「略字・漢字制限・現代假名遣」が「思考の幼稚化」に果たした一定の役割を否定する気はないが、「高級日本語」の使用が必ずしも「思考の幼稚化」を阻むものとはならないという事実を、伊原先生の御高説を通して知ることが出来る、わけだ。

 

 

 

 

 

(オリジナルは、
 投稿日時 : 2014/04/25 22:46 → http://www.freeml.com/bl/316274/218530/
 投稿日時 : 2014/04/26 21:31 → http://www.freeml.com/bl/316274/218601/
 投稿日時 : 2014/02/16 23:21 → http://www.freeml.com/bl/316274/214670/

 

 

 

|

« 「慰霊の日」に、比嘉賢多監督の『沖縄/大和』(2014)を観た | トップページ | 高級國語時代の思想(原理主義者の描く「靖國」と浄土真宗的殲滅戦の論理) »

ウヨク、サヨク、そしてリベラル」カテゴリの記事

20世紀、そして21世紀」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1135955/56940174

この記事へのトラックバック一覧です: 高級國語教育の必要性と大東亞共栄圏共通語の挫折:

« 「慰霊の日」に、比嘉賢多監督の『沖縄/大和』(2014)を観た | トップページ | 高級國語時代の思想(原理主義者の描く「靖國」と浄土真宗的殲滅戦の論理) »